Traducción

Inglés | Español

Categorizado | Boletines

No deje que nuestro derecho Get Lost in Translation

Publicado 05 Septiembre 2013 administrador

No deje que un derecho constitucional de todos los trabajadores de California Get Lost in Translation

El derecho de los “todos los trabajadores” en California para acceder a un sistema de “para curar y aliviar” nos de las lesiones sufridas en el trabajo se explica en la constitución de nuestro estado.

Esta garantía es buena para los empleadores y para los trabajadores. No hay vacío legal sobre la base de la lengua que hablamos. Nos californianos hablan más de 100 idiomas.

Sin embargo, una nueva regla impuesta por el Departamento de Relaciones Industriales del Estado (DIR) este mes pone a nuestro derecho constitucional en riesgo.

El momento en que el Estado y la cuestión se plantea sobre cuyo interés el Estado actúa en difícilmente podría ser peor. Por favor, únanse a mí en el trabajo para defender nuestro derecho y retrasar la aplicación de esta nueva regla peligroso.

La nueva normativa impone el requisito de que sólo intérpretes certificados pueden participar en las citas médicas para los trabajadores lesionados en el sistema de remuneración de los trabajadores. Hasta la mitad de los aproximadamente 9,000 Naciones Unidas 10,000 citas médicas diarias de los trabajadores lesionados en California requieren intérpretes’ participación. Sin embargo, sólo alrededor de 900 profesionales en California se encuentran actualmente mandato de certificación del estado. Sin intérpretes, los trabajadores lesionados se pierda o renunciar al tratamiento para mantener la vida. Muchos podrían enfrentar potenciales problemas de comunicación que amenaza la vida en el intento de obtener atención.

La noticia de la nueva regulación surgió en agosto 15. Aunque originalmente programado para entrar en vigor octubre. 1, la regla en vez entró en vigor en agosto 13 debido a cómo los funcionarios del DIR se presentaron. Esto dio a la regulación de los dientes repentinos y muy fuerte. Frente a las pérdidas de ingresos significativas, agencias de traducción e intérprete comenzó a despedir personal inmediatamente.

En y Agosto 20 satisfacer buscaban con el director del DIR, varios intérpretes expusieron sus preocupaciones acerca de la regla. Estos incluyen una opción para asignación provisional de los intérpretes que han demostrado ser poco práctico y deja discrecionalidad a las compañías de seguros. Muchas compañías no responden a las preguntas, incluso repetidas y aplicar una restricción en el servicio sólo por su red de intérpretes. Además, formas de traducción médica utilizados por algunas compañías están aumentando las preocupaciones éticas, ya que solicitan los resúmenes de las visitas médicas de intérpretes que, a fin de cumplir, puede violar las leyes estatales y federales protegen la privacidad del paciente.

El compromiso de los intérpretes’ y traductores’ la ética es parte de los esfuerzos para calzar ellos en una red de proveedores médicos (MPN). El papel que el Estado juega a establecer un modelo de NMP en “proveedores de servicios lingüísticos” y la autoridad indebida algunas compañías de seguros de ejercer bajo este esquema ha llevado a algunos de nosotros a preguntarnos si el Estado y las aseguradoras pueden connivencia de maneras que van por fuera de la ley.

En la reunión del DIR, el director expresó su comprensión de los intérpretes’ preocupaciones y dijeron que habían hecho en el caso de “un período de gracia” de las nuevas normas’ que entre en vigor.

Pero la agencia ha rechazado cualquier retraso en la regla. Ahora necesitamos acción de la legislatura que tendrá fuerza de ley. Por eso insto a que se unan a mí y docenas de traductores e intérpretes de todo el estado en la recaudación de los fondos necesarios para apoyar la legislación de emergencia para retrasar esta regla.

Por favor contribuya al impulso legislativo para traductores e intérpretes y trabajadores lesionados.

Hacer una donación en línea en: https://viaw.org / publicidad /

O enviar una contribución a:

Los votantes lesionado en el trabajo, 714 En. Olympic Blvd.., 4ª Planta, Los Ángeles, CA 90015.

La enorme expansión de la cobertura de salud en curso en California depende de una comunicación fluida entre los profesionales sanitarios y los residentes en los idiomas que entendemos. Para conducir profesionales de la lengua de los negocios o fuera del estado en el mismo momento en que los californianos confían en nosotros como un puente a mejores resultados de salud, ahorro de costes, y un sistema más eficiente es simplemente errónea.

Por favor, estar junto a mí y votantes lesionado en el trabajo y apoyar a nuestra lucha en defensa de los traductores y todos los californianos’ derecho constitucional.

Deje un comentario